lunes, 24 de septiembre de 2012

TF2 - Meet The Spy (Doblaje Latino)” y 1 mas

TF2 - Meet The Spy (Doblaje Latino)” y 1 mas


TF2 - Meet The Spy (Doblaje Latino)

Posted: 21 Aug 2011 11:00 PM PDT

Procedente de una región indeterminada de Francia, el Spy es un aficionado de los trajes elegantes y los cuchillos afilados que se basa en el sigilo y el engaño para ayudar al equipo. //////////////////////////////////////////////// HOLA n_n ////////////////////////////////////// Hize este doblaje por mi cuenta, me encantó mucho la version en inglés y pensé "¿Porque no hacerle un doblaje al castellano?", Mi acento es Latino asi por mi parte, respeto los doblajes en español de españa, soy gran fan de varios videos que usan ese impecable acento, asi es que no tengo nada en contra de nadie. En fin, espero que se diviertan, nos veremos en otro video casero. PD: Le doy gracias a TyttaMarzh por su importante apoyo en este DuB que realizé. - Las voces que hago aqui son las de: Scout, Soldier, Spy y Heavy. - La voz de alerta femenino, pertenece a TyttaMarzh. COMENTAR ES AGRADECER. "Este video ha sido creado por mero entretenimiento y sin fines de lucro" I DO NOT OWN THE VIDEO ALL CREDIT GOES TO VALVE. Visit the official wedside for more info for this BADASS GAME. FREE TO PLAY. The content within these recordings are property of their respective Designers, Writers, Creators, Owners, Organizations, Companies and Producers. I do not and will not profit from making and uploading these recordings, they are for fun & archival purposes only. This Disclaimer applies to all uploaded recordings within my account unless stated otherwise in videos description
From: ZokspeTV
Views: 8384
127 ratings
Time: 03:20 More in Entertainment


Nazo Unleashed Stage 2 (Español de España) Doblaje

Posted: 12 Feb 2011 04:31 PM PST

Doblaje de Nazo Unleashed Stage 2 en Español. Ahora con mayor calidad de audio y mejoras de efectos :D Este proyecto me llevó muchos días/semanas y bastante dedicación.. :3U Sobre la traducción: 1. La traducción la hice con sumo cuidado atendiendo bien a cada significado en su respectivo contexto. 2. Que yo no haya traducido los nombres de los ataques, pero "Chaos Control" sí, es simplmente decisión mia por una serie de motivos que yo ya he razonado, así que por favor, nada de quejas, razonad primero si podeis.. 3. Si crees ver un fallo de traducción (bastante improbable), primero, MUESTRA PRUEBAS o razonalo (no me vale los subtitulos de otra persona). 4. Si quieres dar una crítica constructiva, hazlo, pero en el caso de que sean meras quejas de niño retrasado, garantizo que no me pensaré si bloquearte :3. Y muchos no comprendereis que horror pasé para armar los efectos de sonido y música, pero bueno, que se le va a hacer xD... Habrá un buen tiempo de aquí a que haga la siguiente parte, de mientras... disfrutad de este video :3 www.sonicdynforge.com La lista de doblajes está en: sonicdynforge.com
Views: 131010
675 ratings
Time: 08:20 More in Film & Animation


No hay comentarios:

Publicar un comentario